Monday 21 September 2009

《 柔大小姐學中文 》

我兒小宇目前是小二的年紀,不過,在中文學校,因為早讀也非常有興趣,不滿四歲就開始學前班的學習,所以現在已經在這裡的中文學校的三年級就讀。

我女小柔,個性大不同,一直到上幼稚園才比較合群一些,現在在中文學校第二年,念一年級,就是她的年級。

小一是比較吃力一點的,因為這個小一老師很讚(我覺得很讚啦,其他的家長都把老師罵慘了),很嚴格,進度很紮實。不像其他有些中文學校老師好像是家庭主婦還是什麼沒事幹來混時間的,有些老師配合一些家長可有可無的態度,教些嗚里阿拉有的沒的唸過就算。

不過對我兒小宇來說,當別的家長叫苦連天時,我還是輕鬆很多,一來是我自己本來就挺重視中文教育,有額外的教本帶他識字念中文,二來我很有心理準備瞭解中文的起步本來就不容易,就不會覺得這個一年級老師要求太多;像許多家長和孩子的對話都不太用中文,我不知道他們到底來中文學校幹什麼,期待什麼?總不能一直在那裡念兩首中文歌謠就算吧。到現在三年級了,小兒基礎打得不錯,三年級新學期新課本一發下來,課文中七八成的字都認得(也寫得出來),其他的生字靠注音自己念出來也不會是問題。除了老師上課,我帶他一下,我的目標是課文中的「每一個字」,你都要會認會寫、知道其部首,會使用造詞與造句、運用自如,不會跟其他類似的字形、或同音字搞混等等。學完這一課,沒有一個字是生字。

當別得家長還在那裡抱怨「這一課那麼多生字,老師怎麼沒有挑出哪幾個字是要考的?這樣我們怎麼準備?」我不明白,他們帶孩子是來學習中文,還是只想來考那幾個老師要考的生字、拿一百分的。

現在小柔開始一年級了,第一堂課複習完注音、國字一到十,與一些基本筆畫概念,第二堂課,開始使用課本,幾個生字「早」「你」「叫」「我」「是」

以前(以前,唉,還在講以前帶小宇的好日子),我幾乎沒有管小宇,老師上課教,回家來他自己寫。

現在,這個小姐,回來我看到錯誤連連,以下是訂正完了的版本

寫在「早」的上頭的部首是「日」,不過她在「日」的旁邊寫下了注音「ㄗㄠˇ」,我請她確認一下哪裡錯了,她看了半天,把那個國字「日」擦掉,改成一個注音「ㄖ」,不不,小姐,你的國字寫對了,沒錯,不需要改。但是,看一下注音好嗎?

然後連續習寫五個「早」,每一個旁邊的注音都沒有標上第三聲「ˇ」,請她念一下,她寫的等於是第一聲,念起來變成「糟」,也是提示大半天才頓悟。

問她還有哪一個字的部首也同樣是「日」,答對了,是第五個字「是」這個字,又來了,在那個部首「日」的旁邊寫下的注音「ㄕˋ」,好,小姐,妳看到了吧,你又犯了同樣的錯,擦掉,好,擦掉,寫,停了半天,不知道發呆還是幹嘛?「嗯,~~要寫什麼?」她又問。

我已經快要發火了……

還有幾個字寫得不正確、標音不正確、聲調符號標上標下亂七八糟,我一直提醒與暗示,她才檢查出來更正,最後,「我」,她只造了一個詞「我們」,我說還要再造一個,想了半天,她說,我要寫「我是」,好啦,(當然嚴格說起來這不是一個詞,但是用對了就好),寫,好,寫,然後我回頭一看,她又寫了一個「我們」,「唉,小姐,你不是說你要寫『我是』,怎麼又重複寫了一個『我們』?」喔,對喔~~

這樣狀況外的小孩,怎麼教啊?唉唉

小柔的中文功課

No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.